Fracasso

Fracasso

Facilmente poderíamos cair em grandes equívocos em relação a esta palavra que, apesar da origem comum, tomou caminhos diferentes em italiano e em português. Fracasso, tanto a palavra italiana quanto a do português brasileiro, vem de um verbo latim, “frangere”, que significa mais ou menos “quebrar”, “romper”.

Agora, no português o que se rompeu foi a esperança, as expectativas: assim, um fracasso como todo mundo sabe é nada mais que um insucesso.

Já a língua italiana guardou um aspecto diferente da ideia de quebrar alguma coisa. Imaginem por um momento de deixar cair um grande vaso de cerâmica no chão, ou talvez de quebrar um vidro da janela chutando uma bola. O que você iria ouvir? Um barulho assustador! Em italiano, justamente um fracasso, talvez um fracasso tremendo, o um fracasso infernale (os italianos são sempre um pouco dramáticos).

Então, se formos falar do fracasso que foi a última festa que você organizou, em português nós estaremos declarando que ela não foi divertida ou que teve pouca participação, enquanto, em italiano, estaremos apenas nos queixando do volume excessivo da música. Diferente, não é?

Italianonline Escola de Língua Italiana
info@aulasitalianonline.com.br