Essere e Stare

Essere e Stare

Essere e Stare são dois verbos muito importantes tanto no italiano quanto no português. Porém, o significado e o uso nos dois idiomas é diferente, e gera muita confusão!

O post de hoje vai ajudar a esclarecer suas dúvidas. Andiamo!

 

Il verbo essere

ESSERE – indicativo presente
io sono
tu sei
lui/lei è
noi siamo
voi siete
loro sono

 

O verbo essere tem duas funções principais:

1.  Unir o sujeito a uma parte de frase que o descreve.

Paolo è italiano ed è un mio grande amico.

La margherita è un fiore primaverile.

Utilizamos o verbo essere toda vez que definimos uma qualidade do sujeito, mesmo se for transitória (caso no qual, em português, utilizamos o verbo estar).

Sono stanco, ma sono felice e soddisfatto!

Zia Norma è triste.

No geral, utilizamos sempre o verbo essere na construção:

SUJEITO + VERBO + ADJETIVO

 

2. Descrever a localização do sujeito, ou seja onde o sujeito se encontra.

Pronto, Mamma dove sei? Ah, sei a casa!

Il Colosseo è a Roma.

 

Il verbo stare

STARE – indicativo presente
io sto
tu stai
lui/lei sta
noi stiamo
voi state
loro stanno

 

O verbo stare traduz o português ficar no sentido de permanecer, ou de indicar uma colocação abitual.

Sto a Napoli per una settimana.

I calzini stanno nel primo cassetto.

 

Se usa stare também em frases como:

Come stai? Sto bene, grazie!

Ieri ero malato, ma oggi sto molto meglio.

Na construção com o gerúndio, para indicar uma ação que está acontecendo (como no português):

Cosa stai facendo? Sto studiando italiano!

Mas nunca utilizamos o verbo stare para descrever o sujeito! Como jà falamos, para isso utilizamos o verbo essere.

Io sono felice/stanco/nervoso/affamato…

 

Tudo claro? Vamos fazer um exercício para praticar!

Essere e stare

quer tentar de novo? Clique em “iniciar questionário”!

Italianonline Escola de Língua Italiana
info@aulasitalianonline.com.br