07 out Articoli determinativi
O estudante, cheio de entusiasmo e boas intenções, começou faz pouco tempo o estudo da língua italiana; estava com as maiores expectativas de aprender rápido, e que tudo fosse fácil: o italiano no fundo é bem parecido com português… ou não?
Mas, após pouquíssimo tempo, já se encontram os primeiros problemas.
Por exemplo, os artigos.
O que pode ter de mais fácil do que os artigos? Aquelas palavrinhas que se põem antes dos substantivos… em português tudo é maravilhosamente simples: o rapaz, a menina, os rapazes, as meninas. Em italiano deve ser o mesmo!
Começamos: il ragazzo. Muito bem, então “il” deve ser o masculino singular. E é mesmo. E o feminino é “la”: la ragazza. E o plural? I ragazzi, le ragazze. Òtimo. O estudante cheio de entusiasmo entendeu tudo e já está pronto para o próximo assunto. Falando nisso, como se fala estudante? Studente. Então com artigo deve ser “il studente”, não é?
Não.
Como não?
Não: a expressão correta é: “lo studente”.
Ma porca miseria!
Já tão cedo, a idéia que o italiano seja tão fácil começa a se tornar duvidosa.
Vamos explicar? Em italiano, o artigo determinativo masculino singular tem duas formas, ou seja, o artigo português “o” pode ter como correspondente italiano duas palavras:
il e lo
Como escolho uma ou outra? Depende das primeiras letras da palavra imediatamente sucessiva.
“Il” se usa antes de palavras que começam por consoante:
Il ragazzo, il libro, il quaderno, il film, il prato, il palazzo, il cavallo, il bel paese, etc.
“Lo” se usa principalmente em dois casos: antes das palavras que começam por “z”, e antes das palavras que começam por “s impura”. O que é “s impura”? É um “s” seguido por outra consoante. Então falaremos:
Lo zigomo, lo zio, lo zaino; e também: lo studente, lo spavento, lo scherzo, lo stufato, lo sfizio. (Para saber os significados, consulte seu dicionário!)
Mas não está faltando alguma coisa? O que acontece com as palavras que começam por vogal? Bom, o artigo seria “lo”, mas antes de uma vogal este “lo” ganha uma apostrofe, e vira “l com apostrofe”: l’.
Por exemplo: l’inizio, l’evento, l’orizzonte, l’amico, etc.
Tudo bem até aqui? Só falta dizer que também o plural destes artigos é diferente: o plural de “il” é “i”:
il libro –> i libri,
il ragazzo –> i ragazzi
O plural de “lo” (também da sua forma com apostrofe l’) é “gli”
lo studente –> gli studenti
lo spavento –> gli spaventi
l’inizio –> gli inizi
l’amico –> gli amici
Lá vai um pequeno esquema (do método original Italianonline):
E o artigo feminino? Aí a questão é mais simples. (evviva!)
O artigo feminino determinativo é “la” (l’ antes de vogal, como o masculino)
O plural feminino é “le” (sempre, também frente a uma vogal)
La ragazza –> le ragazze
L’amica –> le amiche
La casa –> le case
Outro esquema Italianonline:
Lembrem que esses são artigos “determinativi”, correspondem ao português “o”, “a”, “os” e “as”. Sobre os “indeterminativi” (un, uno, una…) quem sabe a gente fala outra vez?
Tutto chiaro? Bene! Buon italiano a tutti!